Translation of "dimmi qualcosa" in English


How to use "dimmi qualcosa" in sentences:

Dimmi qualcosa che io non sappia.
Tell me something I don't know.
Dimmi qualcosa che non sappia già.
Tell me something I don't know. Oh.
Ok, dimmi qualcosa che non so.
Okay, tell me something I don't know.
Dimmi qualcosa di te che non so.
Tell me something about you that I don't know.
Beh, almeno dimmi qualcosa della festa.
Well, at least tell me about the party.
Dimmi qualcosa, invece di restartene in silenzio.
Say something. I know. You're just standing there.
Ho sentito parlare di una maschera, dimmi qualcosa.
I heard something about a costume. Is that true? - Can you tell me anything?
Dimmi qualcosa che non so già!
Why don't you tell me something I don't know?
Dimmi qualcosa di bello su Tom Ripley.
Tell me some good things about Tom Ripley.
Dimmi qualcosa che non so già.
Tell me something I don't know already.
Dimmi qualcosa di te e togliamoci il pensiero.
Let's get some particulars and just get this over with, all right?
Dimmi qualcosa, ti prego, una cosa che abbia un minimo di senso.
Please, tell me something. Tell me anything that makes just a little bit of sense.
Dimmi qualcosa che sappiamo solo noi.
Tell me something only we would know.
Senti, dimmi qualcosa che piace a Vanessa, a parte te, e mi sforzero' di creare un legame, lo prometto.
Look, tell me something vanessa likes besides you, And i will make an effort to bond.
Dimmi qualcosa che non so, per una volta, brutto figlio di zoccola, merdaiolo!
Tell me something I don't know per una volta... brutto figlio di puttana bastardo.
Dimmi qualcosa di interessante e questi soldi sono tuoi.
You tell me something worth hearing, this money's yours.
Dimmi qualcosa a proposito di uno dei miei uomini, che io non so.
Tell me something about one of my men that I don't know.
Beh, dimmi qualcosa o non me ne vado.
Well, give me something, or I'm not leaving.
Dai, parliamo un po' delle nostre vite, dimmi qualcosa di te che non so.
Come on, let's talk about our lives. Tell me something about you I don't know.
Gia', dimmi qualcosa che non so.
Yeah, tell me about it, huh?
Dimmi qualcosa che non so gia'.
Well, tell me something I don't know.
E tu dimmi qualcosa di divertente.
Why don't you say something funny?
Ti prego, dimmi qualcosa che possa portare con me per sempre.
Tell me something I can hold on to and never let go?
Dimmi qualcosa che non avete provato.
Tell me something you haven't tried.
Dimmi qualcosa di piu' di questi cacciatori di Elfi.
Tell me more about these hunters.
Se sei me... allora dimmi qualcosa che nessun altro puo' sapere.
If you're me then tell me something only I would know.
Allora, dimmi qualcosa di piu' sulla futura madre dei miei figli.
So, tell me more about the future mother of my children.
Dimmi qualcosa in piu' sulle damigelle.
Tell me more about the bridesmaids.
Dimmi qualcosa che solo il vero Lem sa.
Tell me something the real Lem would know.
Dimmi qualcosa che non so, Nash.
Tell me something I don't know, Nash.
Vuoi uscire di qui, dimmi qualcosa di utile.
You want to get out of here tell me something useful.
Dimmi qualcosa... che mi aiuti a capire perche' ti comporti cosi'.
Tell me something that helps me understand why you're being like this.
Dimmi qualcosa che è accaduto nella primavera del 1959.
Tell me something that happens in the spring of 1959.
Dimmi qualcosa. Oppure dovrai parlare con il mio superiore.
Talk to me, or else you're gonna have to talk to my boss.
D'accordo... Dimmi qualcosa su di lei.
All right, uh, tell me something about her.
Allora, dimmi qualcosa in piu' su questo tatuaggio.
So tell me more about this tattoo.
A questo punto chiederà al marito, "Dimmi qualcosa che ti irrita di tua moglie."
So you've got the two of them in there, and he'll say to the husband, "Tell me something that your wife does that irritates you."
5.6878900527954s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?